|‧ but||‧ nor|
|‧ though||‧ because|
|‧ while||‧ however|
|‧ as||‧ otherwise|
|‧ instead||‧ therefore|
|‧ since||‧ as well as|
|‧ if 系列|
‧ But (中文: 但是可是不過然而)
‧ But 代表的是轉折語氣，如果說and/or是平行的語氣；but就是一種相反語氣
‧ We highly appreciate the ideas and the effort you put into this proposal, but at this moment and time, we are unable to fulfill the proposed requests.
‧ My office hour is 3:00 to 5:00 pm every Wednesday, but if you are unable to meet at this time,wemay set an appointment.
‧ It wasa well-prepared presentation but I am stillunclear about the part of future implication.
‧ I have to apologize that I can't join the conference call, but I don't want to miss any important points.
‧ The model you required is actually discontinued, but we have a similar one that maymeet your demands.
‧ appreciate = 感激珍惜
‧ effort = hard work, 辛勞心血
‧ proposal = 提案
‧ fulfill = 實現、達成、充實
‧ request = 要求
‧ well-prepared =萬全準備
‧ implication = 引用、應用
‧ conference call = 電話式會議
‧ discontinued =停產、停止供應
‧ actually = in fact, 事實上
‧ similar = 相似
‧ demand = 需求
‧ Nor 代表著「and / or」的相反
‧ 「A and B」= A和B兩者都...所以常搭配both
‧ 「A or B」= A 或B 其中一個，所以常搭配either
‧ 那麼nor 就是否定A也否定B, 所以常搭配neithe
‧ I don't likemeetings, nor do I like to hold conference calls.
‧ I didn't see the suppliers mail nor did I receive any call from him.
‧ Neither the marketing nor the sales team has received its proposed budget.
‧ Though = even though = although = 雖然。接出的句子不能單獨存在，必須依附另一個句子
‧ 和but 一樣都是轉折語氣不過語氣較弱
‧ 有了though, even though, although 的句子不能再用but 也不能用however
‧ Though once the top globalmobile phone maker, Nokia Company has been merged with MySoft Inc.
‧ Even though there isn't any concrete evidence, most staff buy into the rumors.
‧ The American branch office has eventually met the sales quota, although some challenges were encountered.
‧ concrete = 確實的(adj), 水泥(n)
‧ evidence = 證據
‧ buy into = believe 相信
‧ eventually = finally 最終
‧ quota = 額度
‧ encounter = 遭遇
‧ Because 中文是「因為」，是因果關係句子
‧ 注意句子有了because , 就不用能「所以」(so, therefore)
‧ because 有兩種用法：
❶because + S + V...
❷because of + N = due to + N
‧ Everyone has to organize their offices because we have some guests coming tomorrow.
‧ We have to delay the flights due to the unexpected sandstorm.
‧ organize = 整理收納
‧ guest = 客人賓客來賓
‧ due to = because of = 因為由於
‧ unexpected = 出乎意料
‧ sandstorm = 沙塵暴
‧ While 基本上等於when (當...的時候)
‧ while 也當作「另一方面...; 或是though, although 的替代品」
‧ While taking bus and the metro system is convenient and environmental,many tourists still prefer to take cabs.
‧ I was working on the project while my manager called me.
‧ metro system = 捷運
‧ environmental = 環保的
‧ tourist = 觀光客
‧ cab = taxi
‧ However 中文是「然而」是but 的昇級版意思用法和but差不多
‧ However 也可以當no matter how（無論如何）
‧ Modern technology enables us to communicate freely without time and space boundaries; however, some researchers argued that it actually adds distance between people.
‧ We, Jake Financial Group, will provide the tailor-made service, however you want to do with your banking.
（這裡的however類似no matter how）
‧ boundary = 邊界界線
‧ distance = 距離
‧ tailor-made = 客製化
‧ banking = 銀行所有服務
‧ As = because, when or like, 各有相似但是不能100% 代替
‧ As he walked out of the meeting room, his secretary immediately ran to push the button for elevator.
‧ As illustrated below, the interior design is highly oriented to be space efficien and entertainment use.
‧ Everyone was quiet in the meeting, as all staff somehow know that the new policy will pass anyway.
‧ secretary = 秘書
‧ immediately = right away
‧ elevator = 電梯
‧ 特別增加: escalator = 手扶梯
‧ illustrate = 畫面呈現
‧ interior = 內裡的內部的內裝的
‧ oriented to = 傾向於...
‧ entertainment = 娛樂
‧ Otherwise ≒ or else, else, otherwise 原意是否則、要不然
‧ Please hand in the final report on time.Otherwise, you will get deduction from your grades.
‧ The government announced that the new trade agreement will improve our economy, but some research studies suggest otherwise.
‧ Assembly line staffmust follow the 3-shift timetable unless instructed otherwise (or otherwise instructed).
‧ deduction = 扣除
‧ grades = 成績
‧ assembly line = 生產線(assembly 本身也指集會)
‧ 3-shift = 3班制
‧ unless = 除非
‧ instruct = 指示說明
‧ Instead = 而非...、並非...但只看翻譯還是有點抽象，可以直接看用法比較明白
‧ Instead ＋句子；instead of ＋N/Ving
‧ The delegates were not taken to the famous steak restaurant. They remained at the hotel for dinner instead.
‧ The delegates were not taken to the famous steak restaurant. Instead, they remained at the hotel for dinner.
‧ Instead of dining at the famous steak restaurant, the delegates had dinner at the hotel.
‧ The delegates had dinner at the hotel, instead of dining at the famous steak restaurant.
‧ delegate = 代表
‧ steak = 牛排排餐
‧ remain = 維持
‧ Mr. Mark didn't accept the promotion. He resigned and has started his own business instead.
‧ Mr. Mark didn't accept the promotion. Instead, he resigned and has started his own business.
‧ Instead of accepting the promotion, Mr. Mark resigned and has started his own business.
‧ Mr. Mark resigned and has started his own business, instead of accepting the promotion.
‧ promotion = 升官
‧ resign = 離職
‧ Therefore = hence = thus = so = 因此、所以
‧ There are protection measures against current leakage; therefore, our devices can remain proper operations.
‧ measure = 測量、措施
‧ current = 目前、電流
‧ device = 裝置
‧ proper = 適當正常
‧ Since 本身有「自從...」的意思，但是作為連接詞則為「既然」的意思
‧ Since none of you has any objection, why don't we just start doing it and see how it goes.
‧ Since you mentioned about the potential risk, Iwill hold onto the expansion project.
‧ mention = 提到
‧ potential = 潛在性的
‧ risk = 風險
‧ hold onto = 維持現狀
‧ expansion = 擴展
. As well as =and 大致上很相像
‧ Our lab experimentsmust be comply with international and environmental standards, as well as global certification regulations.
‧ lab = 實驗室
‧ experiment = 實驗
‧ standard = 標準規範
‧ certification = 認證
‧ 如果查字典if 是「假如、如果」
‧ If I win the lottery, I will travel around the world.
‧ If we were given enough time, we would run the project even better than the management would have expected.
‧ I would promote Jeffery Wong if I were the CEO.
If 有很多延伸系列，各代表其意思但是文法功能跟if 一樣表示條件要成立，也就是說換成if 也通.
‧ As long as = 只要...（只要某條件發生、成立，另一情況就會產生）
‧ I would take the project coordinator position, as long as the welfare and benefits package is convincing.
‧ I would take the project coordinator position, if the welfare and benefits package is convincing.
‧ project coordinator = 專案協調者
‧ welfare benefit = 福利待遇
‧ convincing = 說服, 具說服力的>
‧ Unless = Only if = 除非...
‧ The purchase department would not accept this component order, unless the supplier can offer a better price.
‧ The purchase department would not accept this component order, only if the supplier can offer a better price.
‧ purchase = procurement = 採購
‧ component = 零組件
‧ supplier = 供應商
‧ In case = 萬一
‧ I suggest we prepare an alternative plan in case the campaign does not go as expected
‧ I suggest we prepare an alternative plan if the campaign does not go as expected.
‧ alternative = 替代方案
‧ campaign = 造勢活動